
Oh my God, two escaped convicts have caught a young boy! What are they going to do with him?

Well, take a guess. (and pay attention to the penis, because its circumcised nature is an important clue for things to come)

Yup, you guessed right, it's rape and murder time!

"By the Talmud!" the rapist murderer exclaims as he is interrupted by an aeroplane.

"Die, you fucking Semite perv!"

When both the convicts are no more amongst the living, the pilot of the plane leaves his cockpit.

We learn that he used to be a vicious killer during the war, his aerial attacks mercilessly butchering both enemies and innocents alike, and after his death a Valkyrie told him he would find no rest until he'd save an innocent life.

He has travelled through the tunnel of time many many times, but never managed to save anyone until now. "What is your name?" he asks the boy.

Unfortunately the answer is "Adolf Hitler", and thus the Flying Dutchman's journey is doomed to continue. The End.

Interestingly enough this fumetti claims to be a supplement to Oltretomba number 301, even though the Oltretomba series ended with number 300. Well, whatever. It also contains another story, Sangue del mio Sangue, but that one is nothing special.
7 comments:
another amazing entry! seriously, are there really no forums where they scan entire stories from these kind of fumetti? how come i've found forums with scans of french and spanish translations but not italian, the original source? makes no sense.
Well, the Italians were practically drowned in this stuff during the seventies and eighties, so maybe they just don't find it so fascinating anymore. If only they could see it through our eyes ;-)
Hi Jaakko, often these stories are really stupid or cruel but I have to admit that the end did surprise me and I had not seen that coming! I also found it funny that one of the rapists said that they would not harm the boy and then a few panels later...I also would LOVE to see a site with complete series of Italian fumetti to download especially Lucifera (one of my childhood dreams, sigh, LOL), Biancaneve, Jacula, Hessa,...and so many others! Those comics were forbidden fruits at the news paper stand.
Mirko,
I know what you mean: how could any young boy resist the charm of Lucifera, she sometimes even answered the letters of her readers, such a nice girl ;-) And Hessa answered letters, too, that always puts a smile on my face. "Heil, ragazzi!"
And yeah, it would be nice to see more Italian fumetti scans around, that's for sure.
Here's a cover gallery for the greek translations of Jacula, Terror Blu and Oltretomba:
http://www.mycomics.gr/Zakula/zakula.htm
Many fumetti were translated in Greece during the early '80s (and late '70s most probably) and were quite popular as were giallo films, but now they are under-the-counter second-hand stuff.
As you can see, they used the italian covers, just translating the issue title (why they changed the series title for Terror Blu and Oltretomba to something equally nonsensical in Greek, I have no idea)
Lovely covers, anonymous and Mirko :-)
But where have all those great cover artists gone? There's just no one like them these days, what a sad world we live in...
testing
Post a Comment